miércoles, 25 de marzo de 2015

Biblioteca pública Municipal Hurtado de Mendoza


La Biblioteca pública Municipal Hurtado de Mendoza de Órgiva, ubicada en el corazón de la Alpujarra granadina, en el valle del río Guadalfeo, nació oficialmete por Orden Ministerial de 5 de diciembre de 1956.
En la actualidad su colección consta de 23.453 volúmenes y está organizada en distintas secciones. En la sección local se puede encontrar bibliografía de toda la Alpujarra, de nuestro municipio, de todos los temas relacionados con Andalucía y sus ocho provincias, destacando entre ellas Granada. Dispone de una amplia colección de temas alpujarreños, historia, arqueología, guías, artesanía, naturaleza, fiestas, agricultura, costumbres, leyendas y tradiciones.
En Órgiva reside más de un millar de personas de 39 nacionalidades y la mayoría hace uso de la biblioteca. Los servicios que esta presta son más o menos lo del resto de bibliotecas andaluzas, pero lo que realmente hace única y original a esta biblioteca es el “Aula cervantina Agustín Martín Zaragoza”. Inaugurada en el año 2001, está llena de sorpresas y maravillas con el ingenioso hidalgo manchego como protagonista absoluto.
La colección fue iniciada en 1967 por el anterior bibliotecario Agustín Martín Zaragoza, entusiasta del Quijote , que recibió la donación del primer ejemplar por parte de entonces príncipe de Asturias, don Juan Carlos de Borbón.
En la sala se expone, en vitrinas, armarios, mesas y estanterías una colección maravillosa y sorprendente de ediciones del más notable de los libros escritos por Miguel de Cervantes. La más distintas formas de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha tiene aquí cabida y acomodo y son fuentes de información o sorpresa para los investigadores o curiosos que visiten. El total supera los 150 ediciones y más de 600 volúmenes de critica e interpretación, ensayo, biografías etc.
Destacan entre los fondos de la colección, la primera traducción que en 1865 se hizo al danés, o la edición en esperanto de 1977, titulada Ingenia hidalgo Don Quijote de la Mancha. De 1892 hay una edición en papel de hilo, con caracteres en letra bastarda española, publicada en Barcelona en la imprenta de C.Gorhs más moderna es la publicada en Mexico en lengua quechua que se tradujo en 2005 para conmemorar el IV centenario, o la traducción colombiana de Don Quijote “o la pasa”
De 1947 es la publicada en Braille, edición especial para conmemorar el cuarto centenario del nacimiento de Cervantes en 14 volúmenes y dirigida por Julio Osuna Fajardo. Se encuentran también ediciones en todas las lenguas cooficiales des Estado:Vasco, Catalán, y Gallego; así como ejemplares en persa (el enviado por el Sha de Persia) Hebro, Ruso, Hindi, Serbio, Árabe, Japones, Coreano, etc... hasta un total de 51 idioma.
Hay ediciones antiguas y valiosas. De la primera edición, de 1605, de Juan de la Cuesta, existe un Facsímil, así como de la de 1732 de Argamasilla de Alba, la realizada en 1780 por Joaquín Ibarra, o la que hizo en 1917 la Real Academia Española con las planchas de Juan de la Cuesta.
Algunas destacan por la peculiar belleza de sus ilustraciones, como la de 1808, con reproducciones de cuadros de José Moreno Carbonero, o la forma tan peculiar de ilustrar el Quijote de Daniel Urrabieta Vierge. Una de las últimas en incorporarse a la colección es la ilustrada por el Alemán Eberhard Schlotter. También está la de 1905, el denominado “Quijote del Centenario”, con 689 láminas de J. Jimenez Aranda, así como la edición que ilustró Salvador Dalí y las de Antonio Saura o Mingote.
Este año se celebra el IV Centenario de la publicación de la Segunda Parte (1615).
Todos estos ejemplares pueden ser consultados, comentados y explicados amablemente al visitante de la biblioteca por el personal de la misma.

1 comentario:

  1. Desde hace un par de semanas, en la sala de exposiciones de la antigua sede del Ayuntamiento, se puede visitar una exposición sobre El Quijote en la que se incluyen las obras realizadas por Juan Felipe Vicente Requena con motivos de las escenas más representativas del hidalgo manchego.

    ResponderEliminar